наивный слэшер ^^ (c) Don't bother me, I'm living happily ever after (c)
Никогда об этом не задумывалась, но сейчас слишком часто с этим сталкиваюсь.
В китайском языке практически нет пробелов, поэтому китайские дети считают, что пробелы между словами в английском языке тоже необязательны. Про знаки препинания и апострофы в коротких формах типа don't я вообще молчу.
В китайском языке отсутствует концепция больших и маленьких букв, поэтому начинать предложения, имена и названия с большой буквы тоже не очень обязательно. Кроме того, стоило мне дать на прочтение текст, написанный капслоком, как я увидела самую странную картину в своей жизни - они переписывали текст по буквам, ставя маленькие буквы вместо больших и только тогда смогли его прочитать.
А еще большинство детей читают методом подбора - видят первую букву и выдают первое слово, которое им приходит в голову, даже не думая прочитать его до конца. Приходится заставлять их читать по буквам и по слогам. Не знаю, правда, только ли китайцы таким страдают, но тут это очень частый случай.
В китайском языке практически нет пробелов, поэтому китайские дети считают, что пробелы между словами в английском языке тоже необязательны. Про знаки препинания и апострофы в коротких формах типа don't я вообще молчу.
В китайском языке отсутствует концепция больших и маленьких букв, поэтому начинать предложения, имена и названия с большой буквы тоже не очень обязательно. Кроме того, стоило мне дать на прочтение текст, написанный капслоком, как я увидела самую странную картину в своей жизни - они переписывали текст по буквам, ставя маленькие буквы вместо больших и только тогда смогли его прочитать.
А еще большинство детей читают методом подбора - видят первую букву и выдают первое слово, которое им приходит в голову, даже не думая прочитать его до конца. Приходится заставлять их читать по буквам и по слогам. Не знаю, правда, только ли китайцы таким страдают, но тут это очень частый случай.
И да, с выдаванием слова по первым буквам я и у взрослых сталкивалась (да чо ученики, я в корейском сама так делаю хД).
Nuile, Все иностранцы страдают применением парадигмы своего языка на изучаемый
Учителей, кстати, это тоже касается. Я вот даже не подумала бы, что кому-то нужно объяснять концепцию больших и малых букв.
я в корейском сама так делаю хД
если в контексте песенных текстов - с 80%ной хД Они разнообразием не блещут.