Лингвистическое.
Ничего важного, проматывайте.
Давно заметила, что в украинском языке есть две ошибки, которые делают часто даже при объявлениях, например, в метро или на вокзалах.
Меня просто коробит, когда я слышу/читаю:
1. "Не залишайте речі без догляду".
Ну какой может быть "догляд", если "нагляд"???
Догляд - присмотр (в значении забота, уход), а нагляд - присмотр (наблюдение). ![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
2. "На протязі місяця". "На протязі", вообще-то переводится, как "на сквозняке", а "на протяжении" будет "протягом".
Вот и смотрим теперь, как наши госучреждения ридну мову знають...
@музыка:
в голове it's about the way you are...
@настроение:
T_T
@темы:
растекание мыслей по
а еще классно, когда "розмовляють по-українськи", а не говорять українською мовою
Реклама - это вообще кладезь извращений над украинским языком!
ой, Шууууусь, а прикинь, как мне - я-то редактор, ёпть...) я вообще на афиши смотреть боюсь... а политики наши - йййййййййййййооо-ххо-хоооо...
ой, Шууууусь, а прикинь, как мне - я-то редактор, ёпть...)
ууууу... Так тебе совсем весело, я смотрю
kaori hayashi
+1 в список
А вот про "догляд" не задумывалась
На самом деле... такие ошибки... за них реально становится стыдно.
Именно из-за подобных вещей, я не говорю по краински. Не знаю я его. А портить не хочу.
Но всё равно... нет возможности... Что бы практиковать, надо ещё как минимум одного человека, кто будет вместе со мной практиковать...
hagane-chan у меня рождается коварный план...
Ничё... я тогда на немецкий буду переходить...
А потом вернёмся
Ничё... мне тебя будут переводитьт... тебе - меня...
ТОЛЬКО НЕ НЕМЕЦКИЙЙЙЙ!!!!
ты не любишь Дойч???
http://www.diary.ru/~/?comments&postid=10184511 - ты должна это видеть...
И ещё вот...
Понимаю, но не люблю.
з.ы. а сцылки-то не открываюЦЦа...
лады, ща просто фоток понатыкаю оттедова... ты должна это видеть...
А третья фотка очень даже ничего!